Loop(循环)和Cycle(环)-《分析模式》漫谈55
DDD领域驱动设计批评文集
做强化自测题获得“软件方法建模师”称号
《软件方法》各章合集
“Analysis Patterns”的第11章“交易包”原文:
Many people believe such an architecture should never have cycles in visibility relationships, because a cycle breaks the rule of clear layers. Mutual visibility is the simplest case of a cycle.
2004(机械工业出版社)中译本的译文为:
标红的cycle翻译为“回路”,是可以的。
2020(人民邮电出版社)中译本的译文为:
cycle翻译为“循环”。
如果只有这个词,翻译为“循环”也不是不行,但还有另外一个词 loop。另一个地方的原文:
… as occurs in a loop or iterating over a collection.
2004(机械工业出版社)中译本的译文为:
loop翻译为“循环”,和前面的cycle区分开了。另,译文中的“聚合”应为“集合”的打字错误。
2020(人民邮电出版社)中译本的译文为:
loop翻译为“循环”。
也就是说,不管是cycle还是loop,2020(人民邮电出版社)中译本都翻译为“循环”,这是不合适的。
在计算机科学和软件工程中,loop(循环)描述的是行为的控制结构,cycle(环)描述的是数据结构。或者说,一个描述动态,一个描述静态。
这个地方有点像之前文章提到过的readonly和访问器,参见:对象的可观测状态-《分析模式》漫谈42。
而且,你要写一个程序解决和cycle相关的问题,例如检测一个图中是不是存在环,程序中不一定要有for、while等显式的loop(循环),可以用递归代替。